Chinese Name: 傣族巡田坝节 English Name: Xuntianba Festival of Dai Ethnic Minority in Lvchun County, Honghe 云南省绿春县骑马坝一带的傣族民间传统节日。每年农历正月十三日举行,节期一天。 这是当地傣族独特的传统节日,农历正月十三日清晨,当朝阳映照在傣家水乡时,能歌善舞的傣族男女穿上节日的盛装,汇集到寨子中心的大青树下,锣声震天响,歌手捧着喷香的米酒,亮开嗓子唱起迎春曲、四季歌;群众踩着鼓点跳起传统的对扭舞,整个坝子一片欢乐。直到太阳升到高空,歌舞会才接近尾声。 这时,一位长者宣布:“巡田坝开始!”一时,陶醉在歌舞中的人们马上组成了一个很有秩序的队伍:杠彩旗的八个年轻人领先,后面的人一路吹着喇叭;有的敲着锣鼓,鸣放着鞭炮、火药枪,徐徐向田坝走云。按预定的路线走完后,人们便聚在一起制定春耕大忙时期的村规民约,以保证春耕能按节令完成。...
Chinese Name: 傣族送龙节 English Name: Songlong (Dragon Worship) Festival of Dai Ethnic Minority 送龙节为西双版纳大勐龙傣族特有的节日,每逢盛世、庄稼好、生活富足时就举行送龙节。所谓“送龙”是送祭品给龙神,意为龙神开恩照顾,带来好日子,所以要报谢龙神。送龙节的日子,一般在公历一月,春节之前,由佛爷出面组织,家家户户有的送美食,有的送衣物,富裕的甚至送金银首饰、钱币、毛毯等,人人都可参加,外人也欢迎,无大禁忌。 各类物品送到佛寺后,佛寺组织巧匠编扎“龙宫”,佛爷念经、祭祀,把各户送来的礼物扎放在“龙宫”上,全体参祭人员敲锣打鼓,把“龙宫”抬到勐龙河上,再次举行仪式后,把“龙宫”放在竹筏上,让竹筏在一片祝祷、诵经声中漂流而去,就算“送”给龙神了。...
Chinese Name: 傣族情人节/花街节/赶花街 English Name: Huajie (Flower Street) Festival of Dai Ethnic Minority 花街节,一种是群众游园式的交流盛会,这主要分布在云南的花腰傣和文山壮族群众中;一种是云南宜良的花市,时间和形式各有不同,但都有着其独特的魅力。花街节是花腰傣的特殊节日,因为花街节是青年男女交流择偶的重要形式,当地称为“赶花街”,被称为“东方的情人节”。 http://blog.sina.com.cn/s/blog_7a4e91c80102wyza.html...
Chinese Name: 傣族关门节/进洼 English Name: Guanmen (Closing Door) Festival of Dai Ethnic Minority “关门节”傣语叫“豪瓦萨”,是傣族等民族的传统节日,时间在傣历九月十五日(在农历六月中)。 节日介绍 节日来源子古印度佛教雨季安居的习惯,类似中原佛教的“结夏”。 从关门节这天开始至“开门节”结束的3个月时间,为小乘佛教的安居斋戒期。这段时间,僧侣去佛寺净居修学,接收供养,禁止外出巡游;傣族多信佛教,民间信徒也常去佛寺静坐参佛,听佛爷讲经传法,每隔一周用食物、鲜花、腊条、银市或纸币敬佛一次。从关门节开始,傣家人关上爱情和婚姻之门,全力投人生产劳动,准备用辛勤的汗水去争取全年主要农作物的丰收。 傣语叫“进洼”,意为佛祖入寺。云南傣族传统宗教节日,每年傣历9月15日(农历6月中旬)开始举行,历时3个月。 相传,每年傣历9月,佛到西天去与其母讲经,3个月才能重返人间。有一次,正当佛到西天讲经期内,佛徒数千人到乡下去传教,踏坏了百姓的庄稼,耽误他们的生产,百姓怨声载道,对佛徒十分不满。佛得知此事后,内心感到不安。从此以后,每遇佛到西天讲经时,便把佛徒都集中起来,规定在这3个月内不许到任何地方去,只能忏悔,以赎前罪。故人们称之为“关门节”。 关门节开始后,也就进入农事繁忙季节,为了集中精力从事生产劳动,人们定下许多戒规:禁止青年男女谈情说爱和嫁娶活动;和尚不得随便外出;进奘拜佛的人不能远离家庭或到别家去过夜;任何人不得进佛屋,上佛台,拿佛的东西等。直到3个月后,即开门节时,人们才又恢复关门节前的一切正常活动。 宗教节日 关门节,是傣族,布朗族,德昂族和部分佤族的传统节日,时间在傣历九月十五日(在农历六月中)。节日来源子古印度佛教雨季安居的习惯,类似中原佛教的“结夏”。 关门节和开门节,是信仰下乘佛教的傣族、布朗族、阿昌族、德昂族等的宗教节日。傣族的关门节和开门节等典型、更有代表性和更具浓郁的宗教色彩。 节日时间 每年傣历9月15日的这一天,布朗族全寨赕佛,到缅寺听经、滴水。年满40岁以上男女中老年人要住缅寺,全寨停止生产一天;晚上,青年击鼓跳舞。三天后,将缅寺大门关门三个月,僧侣日夜诵经,禁出寺院。 名称释义 关门节,傣语称“毫瓦萨”,意为进入传授佛法的时期,定于傣历九月十五日(农历六月中旬)。历时三个月的传授佛法结束的那一天(即傣历十二月二十五日)便是开门节。开门节傣语称“奥瓦萨”,意为走出传授佛法时期。传授佛法开始之日是一个节日,很有意思。一般认为,关门节和开门节源于古代印度佛教雨季安居的习惯,三个月的关门被视为信众的安居戒斋期。 民俗习惯 关门节那天,傣家村寨充满了节日的气氛。一大早,家家户户都在忙着蒸彩色糯米饭和制作糕点,赕佛或馈赠亲友,备办酒席会餐。 在关门节的三个月期间,民众到佛寺里听高僧讲经是一项主要活动。高僧讲授的内容少不了成佛者的故事,并以此来教化众生立志成佛。从关门节至开门节的三个月期间,傣家人不举行婚礼,不建盖新房,不出远门,要集中精力搞生产,定期到佛寺拜佛、赕佛,虔诚信佛的长者,自觉戒斋,穿白衣服,包白布头巾,有的还到寺内住宿,每隔七天举行一次拜佛活动,届时,信众们带上食物、蜡条供祭佛祖,聆听寺内高僧颂经,讲解教规、戒律、佛经故事。还要举行一次称为“赕坦”(献经书)的重大活动。 三个月的关门节日期届满,即傣历十二月十五日,便举行开门节庆祝活动。信众们像参加关门节庆祝活动一样,带上纸花、蜡条、花树、食物、钱币来到佛寺,举行隆重的赕佛和颂经活动。也像关门节一样吃施舍饭、僧众聚餐,和关门节一样的热闹与欢乐。夜里,在佛寺内燃放火花、放高升、点孔明灯、跳舞、并舞灯环游各村寨,庆祝安居斋戒期结束,表示已从关门期进入开门期。这个夜晚之后,傣家村寨又恢复往日的多情浪漫的生活,僧侣们即可以走出佛门,信众可以出远门,傣家可以盖新房,小伙子们可以串姑娘,恋人可以举行婚礼。...
Zhangjia Sandui Village(章家三队村) Zhangjia Sandui Village is located at Bulangshan Town(布朗山乡) of Menghai County(勐海县) in Xishuangbanna, a mountainous area. Zhangjia is a Dai name, Zhang means “can, be able...
My name is Pu Min, an English-speaking tour guide for over 10 years working experience , at the same time, I am also an university administrator and an international...
Chinese Name:剑川县白族青姑娘节 English Name: Qingguniang Festival (Women’s Festival) of Bai Ethnic Minority in Jianchuan County, Dali Location: 鹤庆县甸南镇杨岑村 青姑娘节时间是每年农历正月十五日。青姑娘节,是白族妇女的一种纪念性的歌舞节日。主要内容为叙述旧时代白族妇女遭受的苦难和不幸,寄托着她们对美好生活的期盼和向往。流行于剑川县的羊岑、甸南一带、节期为农历正月十五日。 这天剑川县甸南、羊岑等地的白族妇女都要参加活动,她们纷纷捐钱,聚在一起,专门请人扎一个青姑娘的偶像,给她穿上白族的盛装,把她抬到秋千架上荡秋千,众人围着她边舞边唱,娱乐一番,然后到海尾河边举行祭奠仪式。晚上,由一人举着“青姑娘”偶像作前导,众妇女随后,绕遍村中的大小街道,边走边唱叙事长歌《青姑娘》。随后再回到村中的场地上,和“青姑娘”荡秋千,直到深夜。最后把“青姑娘”送进海尾河里。 青姑娘节的活动以载歌载舞演唱一部反映青姑娘身世的白族民间长诗的形式来进行。内容讲述了青姑娘本是一个天真烂漫的少女,后被父母包办嫁为人妇,受尽了丈夫和婆婆的虐待,在一个月夜自吊秋千架上,被伙伴解救,返家仍遭毒打,终因不堪折磨,跳进海尾河自尽的悲惨故事。 传说青姑娘于正月十五跳海,于是每年的这一天便成了“青姑娘节”。届时,全村的姑娘们要聚在一起,选出本村最美丽、最聪明、人品最好、歌嗓最亮的一位扮演青姑娘。有的村庄则用篾扎纸糊再加彩画的偶像来代表青姑娘。 太阳落山时,全村女子簇拥着“青姑娘”从河边进入村中,一路手牵着手,踩着节拍边唱边舞,过街串巷,直到村中广场。然后围绕“青姑娘”吟唱整首长诗,诉说其痛苦遭遇以示悼念,直至月落西山方才散去。 她发出怒吼:“墙上人影难成画,水底捞月白费神,万丈铁链缠住身,难锁我的心!”在当时的历史条件下,她只得跳进海尾河,以死来反抗吃人的封建婚姻制度。为了悼念青姑娘,白族妇女在每年正月十五日纷纷聚会,开展祭奠活动。晚上,她们抬着青姑娘的偶像,走遍村中的大小巷道,边走边唱叙述她悲惨遭遇的长诗《青姑娘》。 “青姑娘”长诗的词曲哀婉凄凉,分为“悼歌”、“恋歌”、“苦歌”、“哀歌”、“幻歌”等五大部分。从“悼歌”呼唤青姑娘“青姑娘子阿姐姐,今天姊妹来团聚,海尾河边来祭你,把你苦情叙。”开始,直到“幻歌”中的“香樟树,树香樟,海尾河边树苍苍,砍棵大树造只船,划到南海上。” 句句扣人心弦,令人回肠荡气。该长诗以其鲜明的民族风格和独特的艺术魅力成为白族文学史上的经典作品,又借助于“青姑娘节”的传统习俗而流传民间,堪称为白族文化的一朵奇葩。 http://www.qulishi.com/news/201603/92356.html...
Chinese Name:剑川县八月骡马物资交流会 English Name: Mule and Horse Trade Fair (August Fair) in Jianchuan County, Dali...
Chinese Name:白族葛根会 English Name: Pueraria Montana (Gegenhui) Festival of Bai Ethnic Minority in Dali Pueraria montana (葛根 in Chinese) is a species of plant in the botanical family Fabaceae. At...
Chinese Name:大理白族耍海会/捞尸会 English Name: Shuahaihui Festival of Bai Ethnic Minority in Dali 大理洱海沿岸的白族人民,每年农历八月八日都要举办一次传统的耍海盛会。在耍海的日子里,人们只起唢呐,唱着《大本曲》,对着调子,舞着霸王鞭,跳起仙鹤舞,尽情欢乐。同时,举行一年一度的“赛龙舟”活动,龙舟一般用洱海里大型的木船改装而成,在长约十米,宽约三米的风帆上,披红挂绿、张灯结彩。桅杆上扎有五颜六色的“连升三级”的大斗,并拴上铜锣,尾舵上竖有松枝,船舷上画着叱咤风云的“黄龙”和“黑龙”,中间镶嵌一面圆“宝镜”。随着一声号令,各村寨的龙舟竞发,人们唱着赛舟调,祝愿风调雨顺,五谷丰登。 活动 由于起源传说不同,耍海会的时间也有前后,一般三至五天不等。邓川、上关、喜洲一带的耍海时间从农历七月二十三日开始,大理、下关一带的耍海时间从农历八月初八开始,耍海的内容大同小异。邓川、喜洲的白族群众身着民族盛装,聚会于弥苴河两岸和洱海之滨,举行用彩船游河泛海、唱山歌对调子等活动,持续三至五天。会期,家家户户都要接姑娘请客,节日隆重程度 如同过春节。大理、下关沿海的白族群众除举行划船耍海对歌活动外,还要举行规模盛大的龙船比赛活动。赛前,参赛的各村都要彩画龙船,并在船上挂彩和插旗,将龙船装扮得绚丽多姿。比赛时,看谁最先绕过海心的标记转回到岸边,最先回到 者为冠军。观看和助战的人群汇集在海边,摇旗呐喊,为参赛龙舟助威。 历史演变 大理白族耍海和赛龙船历史悠久,据史籍记载,始于南诏、大理国时期,最初与崇奉龙神有关,后来发展为群众性的文化体育活动。党的十一届三中全会之后,随着旅游事业 的发展,大理的要海会不再限于当地的白族群众,来自全国各地和海外的游客、外宾也参加了耍海活动,使节日的规模更大 更热闹。...
Chinese Name:白族梨花会 English Name: Pear Blossom Festival of Bai Ethnic Minority in Dali 梨花会是白族传统盛会,在每年梨花盛开时节举行。阳春三月,遍布在剑川坝子里、坡地上、河谷间的座座梨园都披上了洁白雅致的素装,棵棵梨树上缀满了耀眼的白花。梨园里荡漾着美的韵味,在春风里摇曳的梨树枝条,仿佛向人们频频招手。人们三五成群,或亲朋同聚,或举家共乐,纷纷到梨园里野餐,开展春游活动。 白族崇尚白色,相传这事惹恼的黑魔鬼,它施妖术把世间白色的东西全变成了黑色,梨树也枯死了。有一位名叫梨花的白族姑娘,历尽艰险取到了老君山白龙潭里的龙乳。他把龙乳喷在黑魔鬼的身上,黑魔鬼马上变成一块石头,枯死的梨树重新开出了耀眼的白花。为了纪念为民除害的梨花姑娘,于是人们每年都要举行梨花会。 鹤庆首届梨花节之所以在奇峰村举办,是因为奇峰村是网络投选出来的大理“十大美丽乡愁”之一,是大理新出现的乡村活动美景地,它位于大理州鹤庆县西邑镇,距鹤庆县城58公里,是白族、傈僳族、苗族等多民族集居地的小山村,不仅自然生态美景秀美,民风也纯朴,每年都有不少人到乡村做客,到山里看梨花。 不过巍山县等地也在今年3月举报梨花节。 因此,这个是大理州各县往旅游方向发展的项目,没有历史渊源。...
Chinese Name:宾川县鸡足山朝山会 English Name: Jizu Mountain Pilgrimage Festival of Bai Ethnic Minority in Binchuan County, Dali 每年农历正月初一至十五日,大理州境内的各族群众都要前往鸡足山朝山,祈求国泰民安和观赏鸡足山风光。节日期间,民族文化活动比较丰富,如耍龙、舞狮、狩猎、赛马、打歌、闹花灯、猜灯谜等,独具特色。 节日简介 鸡足山是佛教名山,每年农历正月初一至十五日为朝山会,是时大理州境内的各族群众都要前往朝山,祈求国泰民安和观赏鸡足山风光,朝山者每个寺院都要到达,给佛像敬香供果,向寺主捐献德,以作寺院维修之用。朝山期间,每天游人和朝者络绎不绝,到处欢歌笑语,热闹非常,游山朝都要到鸡足山金顶观日出。尤其是正月十五日凌晨观日出者,成百上千。 主要节目 鸡足山朝山节日期一般在农历腊、正月间,朝山信徒甚众,来自东南亚国家和地区。节日期间,民族文化活动比较丰富,如耍龙、舞狮、狩猎、赛马、打歌、闹花灯、猜灯谜等,独具特色。 景区介绍 鸡足山是中国四大佛教名山之一,山势背西北而面东南,前列三峰,后拖一岭,形如鸡足,故名。鸡足山在中国和东南亚享有盛名,同时又是著名的风景名名胜区。 鸡足山位于宾川县城西北30公里处,距大理市100余公里。40座奇山,30座险峰,34处崖壁,45个幽洞,吸引了无数的旅游者。相传,释迦牟尼的大弟子在此讲经,故鸡足山成了历代朝佛的胜地。鼎盛时,有36庵,72寺,108所寺院。僧人达5000多。鸡足山金顶海拔3240米,棱严塔高耸如云。 登顶眺望,东观日出,西望苍山洱海,南赏祥云,北眺玉龙雪山。明朝大旅游家徐霞客云:“此不特首鸡山,实首海内也。”...
Don't assume you're restricted to the main hubs of Beijing and Shanghai, our tours can start from any city.
For your safety, please register with the Embassy.
Exchange some local currency for your trip
Start planning your tailor-made holiday to China by contacting one of our specialists. Once enquired, you’ll get a response within 0.5~23.5 hours.
Address: Hongxing Building, Lujia Road, Xishan Area, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 908400838
Office Call: 86-871-63560579
Email: Booking@YunnanExploration.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/Wechat/WhatsApp: +8618088243690
contact@YunnanExploration.com
Daily: 9:00 am - 6:00 pm
Copyright © 2008 Yunnan Exploration. All rights reserved
Address: Hongxing Building, Lujia Road, Xishan Area, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 908400838
Office Call: 86-871-63560579
Email: Booking@YunnanExploration.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/Wechat/WhatsApp: +8618088243690
contact@YunnanExploration.com