Chinese Name:傈僳族火把节 English Name:Torch Festival of Lisu Ethnic Minority 傈僳族火把节文化 在每个民族都有着自己民族特色的传统节日,火把节是傈僳族古老而重要的传统节日,它有着深厚的民俗文化。在火把节这一天当地人民聚在一起通过拜火把、点火把、耍火把等活动来预祝五谷丰登、六畜兴旺。想更了解傈僳族的火把节吗? 火把节是德宏傈僳族的传统节日,时间在每年农历六月二十四、二十五日。傈僳族过火把节别有一番情趣,节日这天,寨子里热热闹闹,人们喜笑颜开穿上节日盛装,全家团圆,杀猪宰羊,谈天说地,论古道今,美美地喝着水酒,唱歌跳舞,人人讲团结、家家户户互相祝福。 这天,待到倦鸟归林、夕阳衔山时,人们点起火把从屋里到屋外,从院内到院外熏烧灾虫。火把左右摆动,上下舞动。老年人边舞动火把边念叨:“烧死跳蚤、烧死老鼠、烧死魔鬼、烧死一切害人虫!……”然后,老人又拿着火把去照果树,念道:“开花吧!结果吧!让人们收获吧!”众人同呼:“开花吧!结果吧!花果满山,粮食满仓!”入夜,火塘通明,人们欢欢乐乐跳起芦笙舞、三弦舞。亲亲热热手拉手举行跳戛、唱民间叙事长诗《火把节调》。这个调子也称“半年生产调”,其内容是总结半年生产经验的。这时春播夏收的作物,如荞子、洋芋等等已成熟收进了家。人们唱丰收鼓干劲,翩翩起舞,通宵达旦。...
Chinese Name:丽江市白沙镇玉龙水库 English Name: Yulong Reservoir in Lijiang Lijiang Yulong Reservoir travel guide introduces the main attractions, entrance tickets booking, The best time to visit, How to Get there,...
Puer Mojiang Tropic of Cancer Sign Park in Mojiang County travel guide introduces the main attractions, entrance tickets booking, The best time to visit, How to Get there, the...
Chinese Name: 哈尼族米索扎节 English Name: Misuozha Festival of Hani Ethnic Minority 哈尼族米索扎节 墨江县坝溜乡布孔人一年要过“米索扎”、“卜马兔”、“苦扎扎”等三个传统节日。又以“米索扎”节最盛大,节期三至六天。 民间传说 节日来临,布孔人男女老少,笑逐颜开,人人换上节日盛装。姑娘们特别引人注目,她们在藏青色的包头布上,嵌着红绿丝线刺绣的花纹图案,一束鲜艳的红线,扎在头巾之中,伸向红润的脸颊。她们穿着胸前布满银泡的衣衫,正中缀一块八角形银牌,象一朵盛开的白莲花。据说它能逢凶化吉,消灾免祸!小腿上紧紧裹着藏青色的布,扎上毛线结成的红绒花。 节日习俗 过“米索扎”的第一天拂晓,家家做团子(汤圆),舂粑粑,“空通、空通”的舂碓声,响彻全寨。大家吃了团子和粑粑,就开始杀猪、杀鸡、杀鸭…… 中午,当红彤彤的太阳把金色的光彩撒满布孔寨时,小伙子们砍来六根竹子,在寨头的平坦场地,用四根梁栽成等边形,用两根竹子成×形搭在上面做横梁,正中用绳索吊下来,最下方加一个座垫,便成了“秋千”。随后,举行隆重的荡“秋千”仪式。仪式的主持人叫 “莫叭”,他由群众推选。当“莫叭”的条件很高:要年纪在五十岁以上、儿孙满堂、勤劳俭仆的老农才够条件。如若家中有非正常死亡者或鳏寡孤独、好逸恶劳的人都不能当选。 仪式开始,“莫叭”端着一碗糯米做的三白三黑的团子(黑的是用黑芝麻裹的),口里念着“里那施米黑衣巴”等祝词,将黑团子丢在草地上,表示辞旧迎新;又念一番“里普述十喝色七拉的”等祝词,盼望新年来临。随后,全寨火枪齐鸣,芒鼓竞响,“莫叭”双手将 “秋千”绳向上推三下,男女老少,人人都要去荡,据说荡了“秋千”能消灾除难,长命百岁,如此好处,谁肯不为?节日的最后一天, “莫叭”将开始时说的话,再念一遍,把“秋千”绳向下推三下,用刀把“秋千”绳割断,以示胜利结束。接着,全寨的少年儿童敲锣打鼓,从这里奔向各家去庆贺…… 晚上,草坪上燃起篝火,大家抬出桌子,摆上酒、肉、水果……老人席地而坐“阿拉楚”(扭鼓舞),于是跳的跳、唱的唱、看的看,通家达旦,彻夜不眠。...
Chinese Name: 哈尼族苗爱拿节 English Name: Miaoaina Festival of Hani Ethnic Minority 栽完秧后,哈价人(哈尼族支系)都要过一次“苗爱拿”节──汉语意为“插完秧后的休息天”。这个节日选在五月上旬的一天。这天,全寨共同杀一头猪、一头牛、各家分一份回去煮食,表示栽秧结束。 中文名 哈尼族苗爱拿节 别 称 插完秧后的休息天 节日时间 五月上旬的一天 节日活动 篝火、跳舞、唱歌 过了“苗爱拿”节,就可吹牛角号,宣布耕牛可以休息了。据说:从前过“苗爱拿”节时,一个牧童想把家里的两头耕牛赶到山上去放牧,劳动成习的耕牛怎么也不愿上山、总往田里跑,牧童没办法,就吹起牛角号对耕牛说:“可爱的老牛,前些日子你太辛苦了,现在秧已插完,请你休息吧。”耕牛竟然听懂了,欢快的跑上山去了…… 按照当地习俗,在节日这天早饭前,要把一碗茶水、一碗酒泼在割来的青草上,然后再把一碗肉和一碗饭同青草包起来喂耕牛,以示对耕牛一年辛勤劳苦的慰劳。然后把犁耙、锄头洗净收好。晚上,燃起一堆堆篝火,全寨子的人们到草坪上跳舞、唱歌、庆祝“苗爱拿”节。...
Chinese Name: 大理洱海开海节 English Name: Kaihai Festival (Kaihaijie) or Erhai Lake Fishing Festival of Bai Ethnic Minority...
Chinese Name: 元阳县哈尼族姑娘节 English Name: Girls Festival (Guniangjie) of Hani Ethnic Minority Location: 元阳县攀枝花乡碧播村碧播山 云南省元阳县碧播山一带的哈尼族,每年农历二月初四要欢度别开生面的姑娘节。 这天,鸡还未叫,男人们就要首先挑回一担水,天麻麻亮时,再砍回一捆柴,接着,就生火烧水,把洗脸水恭恭敬敬地端给慢腾腾起床的妇女。然后,男人们煮饭、洗菜、剁猪食、洗碗筷、带小孩,妇女们则悠闲地坐在一旁,或做点针线活,或指挥男人做这做那。未出嫁的姑娘们,则连针线活也不做。 午饭后,男人们急忙赶到寨中的公共娱乐场所去,按习俗,先到的为勤劳者,后到的为懒惰者。小伙子们向情人借来女式新衣新裤,打扮成姑娘的样子,在欢快的弦乐声中翩翩起舞,直到太阳偏西才回家做饭,继续服侍妇女到深夜。 姑娘节相传起源于一个古老的传说,很久很久以前,四面环山、山拉泉潺潺、林木葳蕤的碧播寨,有个生得比金竹还标致的姑娘,名叫悠玛。悠玛与英俊彪悍的青年猎人戛期相爱。但是,那时哈尼姑娘的婚姻要由土司头人和父母作主。悠玛的父母把她许配给了白土司的独眼儿子。悠玛为此痛苦极了,她决心以死来表达对爱情的追求。二月初四这天,悠玛独自去薅勾勒山上砍柴,遇到了同村和邻村的三个姑娘。悠玛向她们诉说了自己的不幸遭遇,引得三个姑娘痛哭不止。原来,她们也是婚姻上的不幸者。四个姑娘忘了砍柴,也忘了回家,在山顶上互诉苦衷,愈诉愈愁,愈诉愈悲,就一起跳崖自尽了。 悲剧发生后,哈尼人觉得再也不能干涉姑娘和小伙子们的婚姻了,特别是对姑娘,更应该给她们选择意中人的权利。为了告诫后人,哈尼人就把每年的二月初四定为“姑娘节”,以表示尊重妇女和尊重婚姻自由。 如今这一带的哈尼族男女青年自由相爱后,就自己选日子结婚,不要彩礼,也不办酒席,用杯杯香茶招待前来祝贺的宾客。...
Chinese Name: 哈尼族捉蚂蚱节 English Name: Grasshopper Catching (Zhuomazha) Festival of Hani Ethnic Minority in Lvchun County, Honghe 捉蚂蚱节是绿春县城一带哈尼族的传统节日,在每年农历六月二十四日后的第一个属鸡日或属猴日举行,意为消灭害虫、祈求五谷丰收。 哈尼族捉蚂蚱节,哈尼语叫“阿包念”,在“六月年”(每年阴历六月二十四日)后的一第个属鸡或属猴日举行。节日由来 哈尼族居住在山区,种植一季水稻。过了“六月年”,水稻就开始抽穗,为确保水稻丰收,哈尼族人民就采取过“捉蚂蚱节”的方式来驱除和避免虫灾。 “捉蚂蚱节”这天,全寨子男女老少都到田里捉玛蚱,每家捉够一竹简(约二斤)后,就把蚂蚱一只一只撒成四份:头一堆,腿一堆,身一堆,翅膀一堆;依次用划开的竹片夹起来插在田埂和排水沟旁,以对尚未捉到地蚂蚱及其他昆虫进行恫吓。半小时后,又要把这些蚂蚱收进竹筒。带回家当菜或拌粑粑吃,据说蚂蚱肉很甜。离开田野时,人们都要不停地大声叫:“呕,蚂蚱,三天内不捉你了,三个月内你不要吃稻谷!”。...
Chinese Name: 哈尼族里玛主节/黄饭节/开秧门节 English Name: Limazhu Festival of Hani Ethnic Minority 哈尼族里玛主节是哈 尼族人民的传统节日,于每年山茶花盛开的阳春三月举行。 居住在红河岸边的哈尼族人民十分喜爱布谷鸟,称布谷鸟 为“哈波阿玛”。 里玛主是哈尼语,里玛主节的意思是春天的盛会,又称黄饭节或开秧门节,是云南红河一带哈尼族的传统节日,在每年农历四月羊日举行,节期为一天,这个节日与哈尼族人对布谷鸟的喜爱有关。 哈尼人崇奉布谷鸟,把报春的布谷鸟尊称为“合波阿玛”(布谷鸟妈妈)。山茶花盛开时节,不论谁,只要第一次听到布谷鸟的叫声,都要报一声“我听见了”的回答,表示对春天到来的欢呼。民间认为这一声可使农家五谷丰登,六畜兴旺,终年和平安康。 每年人们听到“合波阿玛”的叫声以后,各村寨 就按传统习惯,在羊日(以十二生肖记日)筹办美酒佳肴、并 上山采摘一种乔木开的花,挤出花汁,浸泡糯米。蒸出香喷喷 的糯米饭和煮好的红鸡蛋,献给布谷乌。然后,会集在村坡寨 头唱歌跳舞。男子还举行摔跤,特点是:抓腰带,抱年腿、 过臂,夹臂翻,穿腿等,一般是三局二胜,双肩着地者为输。 “里玛主”节的来历,传说是古时候,布谷鸟受天神的派 遣,从遥远的天边飞来,向人间报春。当它飞过大海时,已精 疲力尽,眼看就要掉入大海。突然,海里出现一条龙尾,龙尾 变成一棵大树,布谷鸟就落到大树上休息。这样它历尽千辛万 苦,终于把春天的信息带到人间。哈尼族人民就按时春播,获 得丰收。人们纪念布谷鸟的功劳,久而久之,就演变成为民族...
Chinese Name: 哈尼族苦扎扎节 English Name: Kuzhazha Festival (Liuyuenian) of Hani Ethnic Minority 苦扎扎节,也叫六月年,在每年农历6月中旬举行。是红河哈 尼族人民盛大的传统节日,犹如汉族过春节一样热闹隆重。老人们围坐在场上喝酒取乐,孩子们追逐 戏要,青年人则围成圈子,跳起了扇子舞、竹棍舞、乐作舞。锣鼓 声、琴弦声、欢呼声交织在一起,在群山间回荡,一个不眠的狂欢 之夜开始了。 中文名 哈尼族苦扎扎节 别 称 六月年 时 间 每年农历6月中旬 来 源 红河哈 尼族人民 节日简介...
Chinese Name: 哈尼族新米节 English Name: New Rice Festival (Xinmijie) of Hani Ethnic Minority 新米节是哈尼族的传统农事节日。哈尼语称为“吃新米饭”;红河州叫做“车实扎”,汉译新米节;另有些地方称“卡奴抽也”“约普墨切”。每年农历八月,当田里稻谷泛起杨梅色的时候,择日举行。有些地方选在龙日,因为“龙”在哈尼语里有“多起来”“增添”的意思。 哈尼人希望经过吃新谷、喝新谷酒的仪式,预祝稻谷丰收,越吃越多。节日这天早晨,每家户主来到稻田边,选一个穗长粒大的稻穗,搓下少量稻谷、用树叶包好挂在田里,以示稻田多结稻谷。他们还釆一把谷穗带回家去,椿出新米,做成新米饭,摆设新谷酒,宴请村中头人或家族亲戚。他们还用一部分新米爆米花。在晚饭之前,每家都要先用新米饭,米花等祭祀祖先,再用米花喂狗。 据说,很古以前,世间所有作物在一次大洪水时都被冲走了。水退后,一只小鸟发现了一穗稻谷,正欲啄食,一只狗吓飞了小鸟,检回了谷种,从此人们才重新种植水稻。因此,每逢哈尼人吃新谷,定要先献给狗吃。也有地方传说,是天神之女俄玛背着父亲,偷偷将稻谷种送给人间,并教会哈尼人耕种的方法,结果天神震怒,将她变成狗发配人间。哈尼人不忘她的功德,因而年年祭献。 祭祀结束,家人及宾客们才开始享用丰盛的谷饭,新米酒。据说,吃得越多越饱越好,秋收时稻谷才会粒粒饱满,永远吃不完。过完新米节,便开始动镰秋收了。 http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f334cf30102v4j1.html...
Chinese Name: 哈尼族扎勒特/十月年/米索扎 English Name: Zhalete Festival of Hani Ethnic Minority 扎勒特是哈尼族传统盛大节日。“扎勒特“是哈尼语音译,又称“大年“。时值农历十月,故又称“译腊和实”,即十月年。 简介 在农历十月第一个属龙日举行,至属猴日结束,历时5天。哈尼族信奉原始宗教,扎勒特节主要是祭献天神和祖先。夏历十月第一个属龙日开始过年,历时五、六天至半月不等。节日期间杀猪宰羊,舂粑粑,蒸黄糯米饭祭祀天地和祖宗,并宴请邻近村寨、民族的宾客。人们身着盛装,走亲访友,求亲订婚,出嫁的姑娘也要带着酒、肉、粑粑回娘家献祖拜年。白日里开展荡秋千、摔跤、打陀螺、歌舞等娱乐活动。夜晚,在村边草坪上燃起篝火,各户抬来桌子,摆上酒肉、粑粑、水果等互相宴饭,充满友爱欢乐气氛。 节日活动 ①节日当天各家要在天井里杀一只红毛公鸡,就地煮食,表示祭天。家中成员都要吃一块鸡肉,己出嫁的姑娘不能吃。 ②各家早晚要将一些酒菜放在路边,表示祭祖。 ③送个饭团和一些熟肉给宗族中辈分最高的老人,表示不忘宗亲族人。④从节日的第三天起,村民于下午自备酒菜聚于祭师家门外,由祭司主持,跳完歌舞。请歌手演唱民间传统长诗。祭毕,每家酒菜摆在村寨街心,共同饮宴,共同祝福,共同娱乐,故又称“街心宴“。节日期间,青年男女可随意交往,谈情说爱,心情娱乐。每家要杀鸡和猪、捣糯米耙耙、煮汤圆敬神祭祖,象征人类繁衍,五谷六畜兴旺。 “年首扎勒特” 哈尼族的最大节日是过“十月年”,前后历时六天。按照他们古老的历法,每年农历十月第一个辰龙日为新年之始(相当于汉族的大年初一)。新年当天,每个寨子要共杀一口猪。猪无论大小,肉按户平均分配,哪怕心、肝、肺、肠、肚等数量有限,也要家家都分到。到了下午,各家各户用分得的猪肉和下水祭献祖先。节日里阖家团聚,还邀请附近其他民族的好友参加。他们终日欢声不绝,特别是少不了唱起古老的民歌,讲述节日的来历和民族的历史,歌唱丰收的喜悦。 ...
Don't assume you're restricted to the main hubs of Beijing and Shanghai, our tours can start from any city.
For your safety, please register with the Embassy.
Exchange some local currency for your trip
Start planning your tailor-made holiday to China by contacting one of our specialists. Once enquired, you’ll get a response within 0.5~23.5 hours.
Address: Hongxing Building, Lujia Road, Xishan Area, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 908400838
Office Call: 86-871-63560579
Email: Booking@YunnanExploration.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/Wechat/WhatsApp: +8618088243690
contact@YunnanExploration.com
Daily: 9:00 am - 6:00 pm
Copyright © 2008 Yunnan Exploration. All rights reserved
Address: Hongxing Building, Lujia Road, Xishan Area, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 908400838
Office Call: 86-871-63560579
Email: Booking@YunnanExploration.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/Wechat/WhatsApp: +8618088243690
contact@YunnanExploration.com