Shangwang Festival of Bani Ethnic People in Lushui City, Nujiang
Chinese Name:怒江泸水巴尼人尚旺节
English Name: Shangwang Festival of Bani Ethnic People in Lushui City, Nujiang
Date: March
Place: Luobenzhuo Township of Lushui County, Nujiang Prefecture
Shangwang in the Bai ethnic language means the third month of the year.
怒江州泸水县洛本卓乡白族支系巴尼人及“尚旺节”.
巴尼人,他称 “勒墨”、“苗旺”,自称“巴尼”,意为翻山(指碧罗雪山东边)过来的人,是白族的一个重要支系。巴尼人大多数散居在怒江东西两岸的山腰台地上,是土著民族之一。据统计,散居在怒江州境内的巴尼人有10000多人,其中,约有7000人居住在洛本卓白族乡境内。
洛本卓白族乡位于泸水县北端,地处怒江峡谷腹地,北与福贡县匹河怒族乡接壤,东与兰坪县营盘镇相连,西与缅甸毗邻,南与泸水县古登乡相接。南北长 14.5公里,东西宽27.8公里,全乡总面积为267平方公里,国境线长11.4公里。
巴尼人有自己的语言,但无文字,其语言属于白语的北部方言。洛本卓是白语北部方言的代表。巴尼人用口、耳相传方式,把本民族的历史一代代传承了下来,忠实地保存了本民族的史迹。
巴尼人有四大节日:一是“祖架旺”,即过年,相当于内地的过春节;二是“祖尚旺”,即生产节,这是巴尼人仅次于“祖架旺”的最为隆重的节日;三是“祖化旺”,即火把节,也叫尝新节;四是“祖然积”,相当于内地各民族人民的腊月节。
“尚旺”节是居住在洛本卓白族乡境内的白族支系巴尼人的传统节日。“尚旺”也叫生产节,巴尼人语为“三月”,取“一年之计在于春”之意。节日时间均选在每年三月的第一个属猪日,表示又一年生产劳动的开始,是巴尼人民祈望来年风调雨顺、五谷丰登的重要节日。从2007年起,几百年来的民间节日转变为由党委、政府主办的民间团体盛会,规模更大,内容丰富多彩,影响面更广。
do you know the date of Shangwang festival in Luobenzhuo 2019 ?
Dear Van De Ven Fanny
Thanks for your inquiry. Shangwang Festival is held in Luobenzhuo Town of Lushui City bu Bani Ethnic People every year. But the date is not fixed, we just asked the local farmers, they will reply to us when they confirm the date. If you have any questions, you also can send email to contact@yunnanexploration.com. More about Nujiang Tours here:https://yunnanexploration.com/guide/nujiang/tours_61
Yours
Charlie Lee