Kang Langtun康朗屯 (also known as Pohongla波洪腊), male, Dai, born in 1938, is a member of Mengha Village Committee of Mengbao Town, Mengla County, Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture. Zhang Ha project representative successor.
Kang Langtun liked Zhang Ha’s singing since childhood. At the age of 25, he was a teacher of Baumei III(波迈囡三), Yan Mailong(岩迈龙叫), Kang Languang(康朗光) and learned to sing chords. After several years of study, he was able to sing independently, and sang all over the Dai villages. He also went to Laos to wake up and perform many times. Zhang Ha’s songs are very rich in content. They are mainly sung in Dai New Year, celebrating bridal chambers, weddings, temples and other occasions and places, which add a lot of festive atmosphere to the festival and are welcomed by villagers.
In addition, he has also collected and copied a number of scriptures and bayette scriptures, such as Lai Jing, Gaya Sangaya”嘎丫三嘎丫” (the origin of Dai scripture), Pachao”帕召” (Buddhist scripture), Tangma La Nuluo”汤麻拉算咯” (education chapter), Mangala Suan Xiyu”芒嘎拉杉喜瘪” (the song of monks when entering temple), and so on. He created and sang such works as “Praise Doctors”, “Pick up Gold without Ignorance”, “Mankan Catch-up”(曼坎赶集) and so on, which were published in Banna Magazine and Banna Newspaper successively, and became the famous local Zhang Ha.
At present, he has 36 apprentices, of which the more excellent are: Yankanxiang(岩坎香), Bowenxiang(波温香) and so on. He and his disciples participated in the second, third and fourth performances of Xishuangbanna Quyi Show and won first, second and third prizes respectively.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3016.html
Translated by Winnie/张赢
Ye Juan(叶娟/周兰英), female, Dai nationality,was born in 1959. On May 26, 2009, Yejuan was selected as the representative inheritor of the third batch of state-level intangible cultural heritage projects and declared in Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, Yunnan Province.
Yejuan studied brocade with her mother Yula(玉腊) at the age of 11. Because of her hard work and high understanding, she could finish brocade weaving by herself at the age of 13. She knits Dai brocade with clear patterns, proper color matching and fine workmanship, which is popular with the masses. She uses brocade to make skirts, sheets, sheets, bundles, quilts, etc., beautiful and generous, with strong national characteristics, welcomed by the local people. Not only do locals buy her works, but also foreign tourists like Yejuan from Japan, the United States and the Netherlands come to buy them. Now, she receives more and more orders from foreign tourists, and the demand exceeds supply. Brocade income accounts for one fourth of her family’s economic income.
Today, Yejuan teaches her brocade making skills to two apprentices, Ye Xiangbao(叶香宝) and Yuai玉爱 (daughter-in-law). Among them, 23-year-old Ye Xiangbao began to learn brocade with Yejuan at the age of 13, and became a teacher at the age of 15. Yuai began to learn brocade after she married at the age of 19, and has been able to weave brocade independently since 8 years ago. After 40 years of practice, Ye Juan’s brocade weaving skills are more skilled and comprehensive, and have a greater influence in the Dai area. She is praised by the masses as a capable brocade weaver.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3020.html
Translated by Winnie/张赢
Yu Mengga(玉勐嘎), female, Dai nationality,was born in 1945,in Zaha Village(遮哈村), Mengding Town(孟定镇), Gengma Dai and Wa Autonomous County(耿马傣族佤族自治县), Lincang City(临沧市),who is one of the representative inheritors of Dai and Naxi handmade paper Project in Gengma County, Lincang .
Dai handmade paper can be called “the living fossil of primitive paper-making in China”, Mengding Town Mangtuan Village is the most complete preservation of this skill. When Yu Mengga was young, she married from Menga in Jinggu County to Mangtuan, and learned from the village’s old paper-making artist, Piaoye Mengke(扒叶勐剋). After more than 40 years of practice, she has mastered the paper-making technology skillfully. She has grasped the key links of paper-making, such as picking time, ash content, cooking temperature, rinsing and pouring. She has a comprehensive grasp of the original Dai hand-made papermaking process, the paper produced by high quality, fair price is widely praised by customers.There are more than 30 farmers engaged in papermaking all the year round in Mangtuan Village, but the Yumenga family is the largest and the best in quality.
At present, Yu Mengga has passed on the technology to his daughter-in-law Binghe Neighbor(丙贺邻) and granddaughter Yinggong(巩英), actively inheriting Dai’s handmade paper-making skills, becoming the leader of Mangtuan Village, so that Dai’s handmade paper-making skills have been inherited and developed.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view.php?id=3021&cat_id=13110
Translated by Winnie/张赢
Zhang Kekang(张克康), male, Han nationality, was born in 1955 in Tongjiao Street, Zhongping Town, Huize County, Qujing City. He is the twelfth generation descendant of Zhang’s bronze spot craftsmanship. The representative inheritor of the bronze production technology project.
After the Third Plenary Session of the Tenth Central Committee of the Communist Party of China, the technology of Zhang’s brass was reborn. Zhang Xingyuan(张兴元), his father was old, but in order to inherit the production and processing technology of products, Zhang Kekang, his son, reopened in March 1990 to produce bronze. Zhang Kekang, under his father’s oral instruction and after nearly 20 years of practice and exploration, not only mastered the forging and spot-making technology, but also constantly innovated on the basis of the production and processing of the ancestor’s traditional technology. As a descendant of Zhang’s family, Zhang Kekang has mastered the art of producing bronze spot. His main products are “Bafang vase” and “Baer incense stove”. In addition to producing bronze spot, most of them are used to produce lamps, stoves, vases, incense stoves and other supplies with cooked copper.
Motted copper is made of natural copper, which must be forged by hand and processed by burning, boiling and showing spots. His bronze bronze works are simple, elegant and magnificent, with high appreciation and collection value, and enjoy the reputation of “one of the best in China”. Due to the long production cycle ofMotted copper and the scarcity of natural copper, the cost of raw spot copper is higher than that of cooked spot copper. The raw materials for producing speckled copper must be good raw copper (natural copper). There are more than two dozen processes for making speckled copper. Some of them have to be repeated many times.
At present, with the support of governments at all levels, the scale of production has been expanding and the channels of product sales have been smooth. Zhang Kekang has trained his two sons as Inheritors in order to carry forward the bronze bronze art. His bronze bronze works have become a well-known brand in Huize County.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3022.html
Translated by Winnie/张赢
Yue Matong(岳麻通), male, Jingpo Nationality, born in 1941, is a native of Longba Town, Longchuan County, Dehong Dai Autonomous Prefecture. He is the representative inheritor of the Jingpo Munaozongge Project.
In 1980, Yue Matong studied Munao singing and dancing for his teacher Gong Bao(龚保) in his village. He often accompanied his teacher to attend Munao festivals. After several years of study and patiently instructed by the master, he has mastered all kinds of traditional rules and ritual procedures of Mu Nao, and learned how to be a good “Nao Shuang瑙双(the leader of Munanzongge Dance)” of Mu Nao. In 1989, after the death of his master, he began to perform his duty of “Naoshuang”. He can speak Chinese, Jingpo and Zaiwa. As the “Nao Shuang” of tens of thousands of large-scale Mu Nao Festival,earnestly lead the team according to the traditional line and have a steady rhythm, showing the profound historical and cultural connotation of Jingpo Mu Nao Festival from the dance steps. He can also play bamboo flute, guitar and folk songs, master Jingpo Genesis Epic, compile living utensils and use herbs to cure diseases.
From 1985 to 1993, Yue Matong served as the youth group leader of the Longan Village Committee. He often organized performances of the Wenbeng Band and participated in the county’s literary and artistic performances. At present, he has three apprentices, often leading them to attend Munau Festival and other activities. He has participated in the annual Longchuan Longchuan Longkou Longkou Festival for many times. He has been awarded “Advanced Individual” for his outstanding role as “Nao Shuang, the leader of Munanzongge Dance”(瑙双). He was also invited to lead the dance at every Munau Festival held in Longchuan. From 1994 to 1998, he was invited to attend the Munau Festival in Lincang Gengma(临沧耿马), Mangshi(芒市), Yingjiang(盈江), Ruili(瑞丽) and Banwakachin Stat(板瓦克钦邦), Myanmar, and won many awards.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3023.html
Translated by Winnie/张赢
Sunnuo Qilin(孙诺七林), male, Tibetan, born in 1948, is a member of Tangduixia Community(汤堆下社), Nixi Township(尼西乡), Shangri-la County(香格里拉县), Diqing Tibetan Autonomous Prefecture(迪庆藏族自治州). Pottery firing technology (Tibetan black pottery firing technology) project representative inheritor.
At the age of 12, Sunnuo Qilin followed his grandfather, Nongbu(农布), who was fascinated by pottery making. He inherited his grandfather’s bowl at a young age. He not only grasped the traditional black pottery firing techniques comprehensively, but also dared to innovate. He tried new techniques and techniques on the traditional basis, developed new black pottery firing techniques, and expanded the variety of black pottery. He decorated the black pottery with white chips, reflecting the black and white and adding aesthetic feeling. The work is simple in shape and unique in craftsmanship.
In the early 1970s, his works were exhibited at the Canton Fair. In 1991, 24 works on display in Beijing were collected by the preparatory group of the National Cultural Palace and Museum of Nationalities. “Decoration” magazine (No. 2, 1997) made a special introduction to him and his works. Since then, his pottery has gained popularity. Many units and people at home and abroad have collected his pottery.
At present, he has received more than 20 apprentices, and his two sons have been passed on to him. Under the leadership of Sun Nuo Qilin, more than 60 households in Tangdui Village have been engaged in black pottery production, becoming a well-known black pottery firing technology village.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3019.html
Translated by Winnie/张赢
Jin Xingming(金星明), male,Dai nationality, born in 1944, Menghuan Street Office(勐焕街), Luxi City(潞西市), Dehong Dai Jingpo Autonomous Prefecture(德宏傣族景颇族自治州). Dai opera project representative inheritor.
Jin Xingming was admitted to the Dai Opera Team of Luxi County in 1960, and later to the Dai Opera Troupe of Dehong Prefecture, where he studied under Cao Ruqun(曹汝群). He plays the role of Dai opera. His figure, singing voice and eyes can coordinate organically. He has a unique style, good costume and easy performance. He has been the hero of the Dai Opera “Ebing and Sangluo”. He also writes and directs the Dai Opera and writes and sings Dai narrative poems, folk songs, Allegro and “Shou Xiu” (Dai parrot poems). He created and directed Dai operas such as Longma Wuxi(朗麻吾昔), Princess Sanshi(三时公主), and Ayiluo Yonghan(阿銮洛勇罕), which were performed in the Luxi area and were welcomed by the Dai people.
At present, he has been employed as a writer and presenter in the column “Famous Drama Appreciation”(名著名剧欣赏) of Dehong National Language and Culture Media Center. For the first time, Dai Opera was put on the TV screen in the form of rap performance, which was highly praised by the audience and experts. In recent years, he has also collated and explained dozens of plays such as Dai Opera “Ah Ying Xiang Meng”(阿銮相勐) and “Dao An Ren”(刀安仁).
Jin Xingming formed an amateur Dai opera team to teach Dai opera skills and brought out five apprentices such as Gong Deshou. In 1985, he was hired as a rural drama counselor by Luxi County Cultural Museum, and accepted as apprentices Xuan Siwang(线四旺), Fang Ershi(方二所)and Xiangtuan(相团) of Menghuan Street Office in Luxi City to impart skills.
Chinese Version: http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3013.html
Translated by Winnie/张赢
Li Jiaxian(李家显) was born in a Wa Ethnic family in the village called Ganzhezhai(甘蔗寨) of Tengchong, Yunnan in November 1934. His childhood was performed with his father, so he would sing when he was a child. He was the representative inheritor of Qingxi opera.
In the late Ming and early Qing dynasties, many merchants and tourists came to Ganzhezhai, waiting for the dawn of next day. At this waiting time, the merchants were inevitably looking for some fun, so they click on the lantern and sing a paragraph of the Qing opera.
Li Rukai(Great-grandfather of Li Jiaxian) was the Kalawang(Leader of Wa Ethnic) in that time, he used his way to transform the Qingxi Opera, so that it can be passed down.
After that, Qingxi Opera has became an entertainment activity for Wa Ethnic group. No matter how simple the stage was, Wa Ethnic group always gathered together to sing the Qingxi Opera after the work.
Li Jiaxian was born in the Qingxi opera family. His grandfather and father were all actors of the Qingxi Opera. He has mastered the singing method of Qingxi Opera called Nine cavities and thirteen plates (九腔十三板), and he had been able to sing the dozens of regular performances such as “Jiang Gu Diao Sao (姜姑刁嫂)”, “Zhu Gan Pang Shi (逐赶庞氏)” and “Lu Lin Hui (芦林会)”.
He innovated and improved the Qingxi opera, and changed the way his father sang. On the basis of the original Jinghu(京胡), he added the use of instruments such as erhu(二胡), Luo(锣), drums and Bo(钵). He made the content of the Qingxi Opera more colorful.
http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3014.html
With beautiful voice and superb singing skills, Li Maorong was a folk artist who was proficient in creation and performance. He was the representative inheritor of Yi Opera Project. He loved folk music, dance and musical instruments since he was a child and studied with local artists when he was ten.
Li Maorong(李茂荣) was born in Dayao County(大姚县) of Chuxiong Yi Autonomous Prefecture in 1944. He was influenced by the traditional culture of the Yi Ethnic from young age and was familiar with the history and culture of the Yi Ethnic. Over the years, he has devoted himself to the exploration and research of Yi Opera and folk music of the Yi Ethnic and contributed to the cultivation of the successors of the opera.
The sound of midnight sheep(半夜羊叫)、Manmo And Maruo(曼嫫与玛若)、Meige Tone(梅葛调)、Guoshan Tone(过山调)、Yingke Tone(迎客调).
http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3015.html
Guo Youzhen(郭有珍) was born in Yao’an County, Chuxiong Yi Autonomous Prefecture in 1941. She was a representative Inheritor of Meige Project of in Yunnan.
Guo Youzhen was influenced by national culture since she was a child. She began to learn to sing Meige at the age of 9 and has been in business for more than 50 years. Under the teaching of the old artist and her own continuous efforts, after a long period of singing and accumulation, she can sing the songs of “Old Age Meige”(老年梅葛), “Middle Age Meige”(中年梅葛), “Youth Meige”(青年梅葛) and “Doll Meige”(娃娃梅葛) .
Guo Youzhen has participated in many provincial and state performance. She has also been interviewed, recorded and broadcast on video by domestic and international artists.
In order to carry forward the national folk traditional culture, she also organized a Meige singing team in the local area. She often volunteered to teach youth and students to learn to sing Meige, and contributed to promoting the inheritance and development of the local Yi Ethinc.
It is a ministerial epic of the Yi Ethnic, and a magnificent treasure and typical representative of the minority ethnic culture in Yunnan’s material and cultural heritage.
“Meige” is a transliteration of Yi Ethnic language and it means singing the past, whose content almost reflects the history and culture of the Yi Ethnic, the overall picture of production and life, which is regarded as the “root spectrum” of the Yi Ethnic family and the “encyclopedia” of the Yi Ethnic.
Meige has four parts:Creating the world(创世), Create everything(造物), Marriage(婚恋) and Funeral(丧葬).
Meige not only reflects the world view of the Yi Ethnic in ancient times and the rich imagination of the universe, but also reflects the evolution and development process of the Yi Ethnic production and life.
Chinese Version:
http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3005.html
Li Laweng(李腊翁) was born in Deang Township, Santai Mountain, Mangshi, Dehong Dai, Jingpo Autonomous Prefecture in 1929. He was the representative Inheritor of the Deang Creation Myth Da Gu Da Leng Ge Lai Biao Project in Mangshi, Dehong.
Relying on their diligence, wisdom and creativity, Deang Ethnic has left an unique cultural heritage with rich national characteristics in the long-term production and life practice. Da Gu Da Leng Ge Lai Biao is the creation of the mythical epic of the Deang Ethnic, and in the Deang Ethnic language it means “the earliest ancestral legend”.
Li Laweng loved the folk literature of the Deang people since he was a child, especially like the folk songs of the Deang people. On the basis of inheriting the skills of singers and mastering the folk singing skills of the nation, he gradually formed his own unique singing style, combining chanting with traditional instrumental music. His voice was bright and brisk, and was very popular among local people.
Tea culture is a wonderful part of the Deang culture. Da Gu Da Leng Ge Lai Biao uniquely suggests that human beings are derived from tea trees. The Deang people are descendants of tea trees, reflecting the original thinking characteristics and values of the De’ang ancestors.
The history of Deang Ethnic worship and love of tea has a long history and has been praised by other people as “The Nationality of Tea” and “Ancient Tea Farmer”.
Tea symbolizes honesty and trust in the morality of the Deang Ethnic.
http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3006.html
Li Xuehua(李学华) was born in Lishui County, Nujiang Yi Autonomous Prefecture in 1952. He is the representative inheritor of Lisu Folk Song Project.
Li Xuehua, who likes art since childhood, mastered the singing skills and content of Lisu Folk Song Project under the influence of parents and village artists.
His singing is beautiful and round, full of passion and appeal. Whether it is the traditional “You Ye”(优叶) that expresses the true feelings of men and women, the “Mugua”(木刮) of singing ancient songs and narrative poems, or the “Swing Time”(摆时) of impromptu singing, he can sing and play with his unique singing skills.
In 1998, he won the second prize in “The Sixth National Games of Yunnan Province”, “Shangdaoshan, Xiahuohai”(上刀山,下火海); in 1999, he participated in the opening ceremony of the Nujiang Branch of the Beijing Chinese Ethnic Museum (Chinese National Park) and Performance; In 2006, he participated in the filming of the “Xiangyue Daohuo”(乡约刀火) program produced by CCTV’s “Township”(乡约) column. For more than 40 years, Li Xuehua has trained a group of highly skilled folk songs singers. He is often active in the private sector and is a recognized song god of the local Yi people. He has certain social influence and prestige. He is a recognized god of the local Lisu Ethnic Group and has certain social influence and prestige.
http://www.ynich.cn/view-ml-13110-3007.html
Personal Profile Kang Langtun康朗屯 (also known as Pohongla波洪腊), male, Dai, born in 1938, is a member of Mengha Village Committee of Mengbao Town, Mengla County, Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture....
Personal Profile Ye Juan(叶娟/周兰英), female, Dai nationality,was born in 1959. On May 26, 2009, Yejuan was selected as the representative inheritor of the third batch of state-level intangible cultural...
Personal Profile Yu Mengga(玉勐嘎), female, Dai nationality,was born in 1945,in Zaha Village(遮哈村), Mengding Town(孟定镇), Gengma Dai and Wa Autonomous County(耿马傣族佤族自治县), Lincang City(临沧市),who is one of the representative inheritors of Dai...
Personal Profile Zhang Kekang(张克康), male, Han nationality, was born in 1955 in Tongjiao Street, Zhongping Town, Huize County, Qujing City. He is the twelfth generation descendant of Zhang’s bronze...
Personal Profile Yue Matong(岳麻通), male, Jingpo Nationality, born in 1941, is a native of Longba Town, Longchuan County, Dehong Dai Autonomous Prefecture. He is the representative inheritor of the...
Personal Profile Sunnuo Qilin(孙诺七林), male, Tibetan, born in 1948, is a member of Tangduixia Community(汤堆下社), Nixi Township(尼西乡), Shangri-la County(香格里拉县), Diqing Tibetan Autonomous Prefecture(迪庆藏族自治州). Pottery firing technology (Tibetan bla ...
Personal Profile Jin Xingming(金星明), male,Dai nationality, born in 1944, Menghuan Street Office(勐焕街), Luxi City(潞西市), Dehong Dai Jingpo Autonomous Prefecture(德宏傣族景颇族自治州). Dai opera project representative inheritor. Jin Xingming and Dai Opera...
Li Jiaxian(李家显) was born in a Wa Ethnic family in the village called Ganzhezhai(甘蔗寨) of Tengchong, Yunnan in November 1934. His childhood was performed with his father, so he would...
With beautiful voice and superb singing skills, Li Maorong was a folk artist who was proficient in creation and performance. He was the representative inheritor of Yi Opera Project. He...
Guo Youzhen(郭有珍) was born in Yao’an County, Chuxiong Yi Autonomous Prefecture in 1941. She was a representative Inheritor of Meige Project of in Yunnan. Life Experience Guo Youzhen was influenced by...
Li Laweng(李腊翁) was born in Deang Township, Santai Mountain, Mangshi, Dehong Dai, Jingpo Autonomous Prefecture in 1929. He was the representative Inheritor of the Deang Creation Myth Da Gu Da...
Li Xuehua(李学华) was born in Lishui County, Nujiang Yi Autonomous Prefecture in 1952. He is the representative inheritor of Lisu Folk Song Project. Life Experience Li Xuehua, who likes art...
Address: Building 4, Yifuyuan, Hehong Road, Xishan District, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 270384698
Office Call: 86-18812220370
Email: Trip@YasoTrip.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/WhatsApp: +8618088243690
Trip@YasoTrip.com
Daily: 9:00 am - 6:00 pm
Copyright © 2008 Yaso Trip. All rights reserved
Address: Building 4, Yifuyuan, Hehong Road, Xishan District, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 270384698
Office Call: 86-18812220370
Email: Trip@YasoTrip.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/WhatsApp: +8618088243690
Trip@YasoTrip.com