Chinese Name: 德宏傣族景颇族自治州景颇族创世史诗《目瑙斋瓦》
English Name: “Munao Zaiwa” – Epic of Jingpo Ethnic Minority in Dehong
Munao Zaiwa (目瑙斋瓦) is a World-originate Epic of Jingpo ethnic minority, which passed on by word of mouth. It belongs to the word of mouth carrier ancient books divided by carrier. Munao Zaiwa was formed of seven chapters including song, the formation of heaven and earth, heaven and earth with smooth, heaven, floods, Ning Guandu(宁贯杜) and his wedding, the origin of munao (目瑙) and life on the earth. Thousands of lines of the poem converged into a song which shows scenes of life from the Pan Gu(盘古)epoch-making myth to making fire, collecting water, sharpening knives and clay pot making. Jingpo ancestors interpreted the origin of the universe with peculiar imagination , and recorded ancient times in the form of oral chanting
“In ancient times,
there are no the sky and the land. “
This is the first line of Munao Zaiwa(目瑙斋瓦). This sentence is a question about the formation of heaven and earth and also a earliest puzzle of mankind. When did the flat dams, the high mountains, the sky with sunrise and sunset come into being? That’s a great question which is mysterious, unsolved, and unsettling. There were wise men in every group who invented myths to make people believe that there was an omnipotent thing called god. It was god who created heaven and earth, man and all things.Mao Dun(茅盾) believed that the existence of mythology was to answer questions such as how the universe began and where humans came from.
In Munao Zaiwa , heaven and earth are originally “hazy and chaotic”, which coincides with the Pangu myth. The difference is that Pan gu(盘古)split the chaos,held up the sky with his hands and stept out of the earth with his feet. However, it was a husband and wife , the male is Neng Wanla(能万拉), the female is Nengban Muzhan(能斑木占) that split the sky and the earth. Their descendants were Penggan Zhilun(彭干支伦) and Muzhan Weichun(木占威纯). They continued the creation and reproduction as their ancestors did. In the sixth section of chapter I, The Creation and Reproduction of Penggan Zhilun(彭干支伦) and Muzhan Weichun(木占威纯) , they gave birth to cyclone, breeze, fog and dew. Even natural phenomena were born of the god. What a wonderful imagination!
Birds and clouds, rain and snow, frost and fog, beasts and fish, flowers and trees… The existence of the world creation, from have its truth in Munao Zaiwa. This simple and natural thought has the meaning of ecological balance and harmonious coexistence with nature , which exists in the ancient poems passed on by word of mouth.But some people still do not understand it. The destruction to ecological environment and animals torture often make headlines. Isn’t mankind afraid to return to the beginning of the cold and lonely world in myth?
In the second section of chapter II, Trung Thule seeds sang that Trung Thule (特荣特热拉撒树种)took seeds of trees and grass from Songjiong La(松炯拉), the father god of trees, and Songjiong Muzhan(松炯木占), the mother god of trees,and scattered them everywhere. This story reflects the beginning of Jingpo ancestors’ transformation of nature and artificial cultivation. In the section thirteen of chapter I , the creation and reproduction of Yin Zhila(尹知拉)and Yin Nuanmuzhan(尹暖木占)(尹知拉和尹暖木占的创造繁衍), human beings appeared. The gods began to make man after they made heaven and earth.
In the first section of chapter III, Ning guandu trigger flood (发洪水) tells a story about internal strife. Ning guandu(宁贯杜) was the hero of the jingp, gained the support of the people and became the first generation official of the jingpo clan. All the people had to hand in meat and grain and worked for him for free. This caused his nine nephew’s jealousy and they planned to kill Ning Guandu(宁贯杜). Ning guandu(宁贯杜) in order to punish them triggered a great flood which submerged the earth all things. This is a struggle of the upper ruling class, which also implies that human beings will be punished if they ignore the laws of nature.
Munao Zaiwa is voluminous. With the combination of Yin and Yang(阴阳), the male and female gods created everything one after another. It solves the major problems such as the formation of heaven and earth, the birth of human beings, and the origin of all things. Meanwhile, it also records the process of understanding and transformation of nature. The wisdom of human cannot be ignored. In the last chapter, life on the earth (大地上的生活) tells us that the ancestos of Jingpo constantly summarized their experiences in life and production and learned how to make fire, collect water, sharpen knives, make pottery pots, build houses, spin and weave… It also formed the custom of marriage.
There is A new day, a new earth. There were crows, eagles and hornbills flying in the sky; tigers, leopards, elephants and monkeys were running on the ground; snakes, crickets and ants were crawling in the grass, insects, frogs and pangolins were living in the soil. Nature is fertile and beautiful in Munao Zaiwa. The bamboo houses were on the hillside, the long knives on the anvil, the colorful skirts were on the loom… The earthly days are also full of poetical sensation in Munao Zaiwa.
Munao Zaiwa has two versions of Jingpo language and Chinese and I do not know Jingpo language. What I have read is the Chinese version arranged and translated by Li Xiangqian(李向前), a famous scholar of Jingpo nationality. Munao Zaiwa is a world created by the gods, the world is noisy but peaceful and the book is with a natural grace.
Translated by Wang Xuanjun/王炫匀
Of all the types of tea you can find in the world, Pu-erh is among the most mysterious. While other types of tea are categorized by their level of oxidation, Pu-erh represents a category of fully-oxidized tea, fermented and ripened by time. Highly prized and produced in the region of Yunnan in southern China, Pu-erh offers a smooth and complex earthy flavor unlike any other tea, with an enticingly deep cup color.
Pu-erh offers a truly unique tea experience, available in both ripe and raw selections.The Pu-erh found more commonly are ripe Pu-erhs, also known as Shu Cha Pu-erh, aged and fermented over time. You will not find another tea that is as dark and full, complex and hearty with smooth elegance. In contrast to this intense flavor is the light and silky raw Pu-erh with a subtly sweet finish, only offered in cakes.
Ripe Pu-erh cakes indicate that the leaves have been aged, just as our loose leaf pu-erh and sachet offerings. To brew the ripe Pu-erh cakes, dislodge about one teaspoon of tea leaves and follow the instructions below.
*If you’d like to sip and enjoy a leisurely pot, you will want to use a strainer inside of your teapot rather than strain the leaves while you are pouring. That way, the leaves will not be left in the pot to continue steeping. Simply find a strainer that can rest inside of your teapot like this one, steep the leaves inside the strainer, then remove the strainer after 5 minutes.
Delicate and smooth, raw Pu-erh should be treated like a green or white tea when brewed, so use lower temperature water and a shorter steep time to prevent the tea from becoming coarse and sharp. To brew, bring fresh, filtered water to about 190℉, dislodge 1 teaspoon of the Pu-erh cake and steep for 3 minutes. Discard the leaves and enjoy.
*If you’d like to sip and enjoy a leisurely pot, you will want to use a strainer inside of your teapot rather than strain the leaves while you are pouring. That way, the leaves will not be left in the pot to continue steeping. Simply find a strainer that can rest inside of your teapot like this one, steep the leaves inside the strainer, then remove the strainer after 5 minutes.
A Gaiwanor Gong Fu style steeping can be an excellent way to explore the flavor of this particular type of tea. Brewing loose leaf or pieces of a Pu-erh cake in a gaiwan over multiple steepings allows you to experience the flavor at different stages in the extraction process. Starting with a light flavor and cup color, then developing into a dark and rich experience, watch how the tea evolves and until it reaches its full extraction.
Chinese Name: 西双版纳傣族叙事长诗《召树屯与喃木诺娜》
English Name: Zhaoshutun and Nanmunuona – A Narrative Poem of the Dai Ethnic Minority in Xishuangbanna
Zhaoshutun and Nanmunuona is a long narrative poem centered around a love story. It tells the tale of Zhaoshutun (召树屯), a prince from the Kingdom of Mengbanjia (勐板加国), and Nanmunuona (喃木诺娜), a princess from the Peacock Kingdom of Mengdongban (勐董板孔雀国). The two meet by the Golden Lake (金湖), fall in love, but their happiness is shattered by war. Despite the trials and tribulations, the prince endures hardships and ultimately rekindles their love.
According to legend, in the ancient Kingdom of Mengbanjia, there was a handsome and brave prince named Zhaoshutun (召树屯). After reaching adulthood, he defied his father’s arranged marriage and set out on a journey to find his ideal companion. One day, as he arrived at the scenic Golden Lake (金湖), he encountered seven princesses from the Peacock Kingdom, who had come to bathe. The youngest, Nanmunuona (喃木诺娜), was particularly beautiful and noble, capturing the prince’s heart.
When Zhaoshutun despaired over his unspoken feelings, a divine dragon in the lake revealed the secret to keeping the youngest princess. Taking this advice, Zhaoshutun hid the princess’s peacock feathers while she bathed, preventing her from flying back to her kingdom. Their eyes met, and a spark of love was ignited.
The seven peacock princesses regularly flew to the picturesque Golden Lake to bathe. On one such occasion, as they played in the water, the handsome Prince Zhaoshutun led his entourage into the forest for a hunt. The beauty of the seven princesses, especially the youngest, Nanmunuona, mesmerized the prince, and he immediately fell in love. Just as he was about to serenade her with a love song, the princesses donned their peacock feathers and flew away, leaving the prince in a daze.
At this moment, the divine dragon revealed the secret to keeping Nanmunuona. The next time the princesses came to the lake, Zhaoshutun hid Nanmunuona’s peacock feathers, preventing her from returning to the Peacock Kingdom. He then professed his love to the princess. Impressed by the prince’s handsome appearance and noble demeanor, Nanmunuona fell in love with Zhaoshutun as well.
With the blessings of the people of Mengbanjia, the couple held their wedding. However, their happiness was short-lived as war erupted at the borders. To protect his country, Zhaoshutun led his soldiers to the front lines. Upon his triumphant return, he learned that his wife, Nanmunuona, had been deceived by treacherous ministers and had flown back to the Peacock Kingdom. Heartbroken, Zhaoshutun defied his father’s objections and embarked on a journey to find his princess. After 999 days of searching, with the help of a divine monkey and the divine dragon, he finally reached the Peacock Kingdom and reunited with his beloved princess.
Due to Zhaoshutun’s wise governance, Mengbanjia enjoyed prosperity, with favorable weather and abundant harvests year after year. The people believed that the beautiful and kind Peacock Princess had brought them good fortune. From then on, the Dai people held the peacock in even higher regard, worshipping it as a symbol of happiness and good luck.
The narrative poem Zhaoshutun is widely spread across Dai communities, existing in both oral and written forms. The oral poetic form is predominantly found in Dai areas such as Yuanjiang (元江), Jinping (金平), and Xinping (新平), where Buddhism had not yet taken root. Written versions in Dai script are mainly circulated in Buddhist-influenced areas like Xishuangbanna (西双版纳), Dehong (德宏), Menglian (孟连), and Jinggu (景谷). Both forms share the same core content, though with some variations in detail.
In regions like Yuanjiang, Jinping, and Xinping, where there are no Buddhist temples or Buddhist scriptures, the oral rendition of the “Peacock Princess” lacks traces of adaptation from Buddhist Jataka tales. This suggests that the story might have evolved from ancient myths. In contrast, the Dai-script manuscripts from areas like Xishuangbanna are likely derived from the Jataka story of Suvannasama, which was later reinterpreted. Exploring further reveals that the bird-goddess tale in Buddhist literature likely originates from even older folk legends.
Thus, another conclusion can be drawn: the original prototype of the Zhaoshutun narrative comes from ancient bird-goddess myths. As ancient southern China and the Southeast Asian region shared a common cultural zone, this story was likely a shared spiritual creation of the ancestors in that cultural region.
The poem is not only artistically mature but also ideologically healthy. Its growing influence has sparked various debates regarding its origins. Different academic schools propose diverse views:
Scholars suggest that in examining the origins of Zhaoshutun, two key questions must be addressed:
Historical records indicate that the ancestors of the Dai people primarily originated from the Baiyue tribe (百越族群), which migrated from southern China to the river valleys of Yunnan. Through long-term integration with local indigenous people, the Dai ethnic group was formed. Thus, elements of Baiyue’s primitive culture, such as bird worship, bird totems, and bird-goddess legends, became part of the Dai culture. These elements were likely transmitted during the Baiyue migration more than 3,000 years ago, predating the emergence of Buddhism by over a thousand years. Based on the sequence of historical development, it is inferred that myths such as “bird-human marriage” and “bird-goddess” were first spread by migrating clans from China’s coastal regions to Southeast Asia. Over a thousand years later, these stories were reintroduced to the Dai areas of Yunnan via Buddhism from Southeast Asia.
On June 7, 2008, Zhaoshutun and Nanmunuona was approved by the State Council of China and included in the second batch of National Intangible Cultural Heritage.
Chinese Name: 楚雄州武定县彝族服饰制作技艺
English Name: Yi Ethnic Costume-making Skill in Wuding County, Chuxiong
The Yi ethnic memory culture and intangible cultural heritages are showed through pictures, physical objects, reproductions, audiovisuals, live performances and other methods in Wuding County Intangible Cultural Heritage Protection Exhibition Hall(武定县非物质文化遗产保护展示厅), which covers about 150 square meters. The intangible cultural heritage of the Yi nationality is so vast that distributed in all Yi areas, including the Yi clothing, music, dance, folk customs, traditional handicrafts, production and life.
The Yi people is one of the ancient nations in China. In the long history, the Yi people have created a great amount of worthful and splendid culture, and among them the colorful clothes of the Yi people are not only full of material wealth, but also the wisdom of the Yi people, especially the costumes of the Chuxiong Yi people, which are practical and have its own aesthetic characteristics compatible with the scenery and traditional culture of the city. Because the regional environment in which they live is mostly mountainous and semi-mountainous that result in the cold climate, and the Yi people are favorite of black, their clothes,which pay more attention to thickness and warmth, are mostly in teal and blue,but it does not appear to be monotonous, because of the differences in the regions, natural environment and production economics among the13 branches of the Chuxiong Yi nationality. In addition, there are special clothing such as wedding clothes, battle clothes, mourning clothes, and Bi Mo(毕摩). Some are graceful and luxurious, some are clean and neat, and some are gorgeou and generous. Therefore all of them are really dazzling and dizzying.
The “Ang Ma Tu” Sacrificial Festival (红河州元阳县祭寨神林(哈尼族昂玛突节)) is a significant traditional festival of the Hani ethnic minority, particularly in Yuanyang County, which is located in the Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture in Yunnan Province, China. The Hani people are known for their rich cultural heritage and their remarkable rice terrace farming, which is a UNESCO World Heritage site in Yuanyang.
Sacrificial Rituals: “Ang Ma Tu” is a sacrificial festival where the Hani people offer sacrifices to the spirits of their ancestors, the heavens, the earth, and other deities to pray for good weather, a bountiful harvest, and the overall well-being of their community.
Folklore and Mythology: The festival is deeply rooted in Hani folklore and mythology. It often involves reciting ancient legends and singing traditional songs that have been passed down through generations.
Community Participation: The festival is a community event where families gather, and everyone participates in the rituals. It is a time for reunion, solidarity, and the reaffirmation of social bonds within the Hani community.
Cultural Performances: Dance, music, and other cultural performances are integral parts of the festival. The Hani people wear traditional costumes and perform dances that are unique to their culture.
Food and Drink: As with many ethnic festivals, food plays a crucial role. There are communal meals featuring local specialties, and often, homemade rice wine is shared among the participants.
Respectful Observation: If you are visiting during the festival, it is essential to observe the rituals respectfully. The sacrificial ceremonies are sacred to the Hani people, and outsiders should maintain a demeanor that shows respect for their traditions.
Local Guides: It can be beneficial to have a local guide who can explain the significance of the various aspects of the festival and help communicate with the Hani people, many of whom may speak limited Mandarin and their own Hani language.
Photography: Always ask for permission before taking photos, especially during the more solemn parts of the festival.
Accommodations: Yuanyang is a popular destination for photographers and travelers interested in ethnic cultures, so book accommodations in advance, especially during festival periods.
Transportation: Yuanyang County is accessible by bus from Kunming, the capital city of Yunnan Province. The journey can take several hours, so plan accordingly.
The “Ang Ma Tu” Sacrificial Festival does not have a fixed date as it is based on the lunar calendar and local agricultural cycles. It typically occurs annually, and the specific timing should be confirmed with local resources before planning a visit. The festival takes place in various Hani villages throughout Yuanyang County, each with its own schedule and specific rituals.
Attending the “Ang Ma Tu” Sacrificial Festival offers a unique opportunity to witness the deep spiritual and cultural practices of the Hani people, and it provides an immersive experience into one of China’s many diverse ethnic traditions.
迪庆州德钦县梅里神山祭祀 Sacrificial Ceremony to Meili Snow Mountain in Deqin County, Diqing
昆中药传统中药制剂 Traditional Chinese Medicine Preparation of Kunming TCM Co, Ltc.
Xuanwei Ham-making Craft in Xuanwei City, Qujing(曲靖市宣威市宣威火腿制作技艺) is listed at the National Intangible Cultural Heritages.
Xuanwei Ham ,got its name because it is produced in Xuanwei(宣威)city, because the special flavor ,it always as famous as Jinhua (金华)Ham which produced in Zhengjiang(浙江).The mianly characteristics of Xuanwei (宣威)Ham are :looks like a Chinese lute , more meat with small bone, thick meat with thin skin , fat and lean meat is moderate;After cut it ,smells rich fragrant , lean meat color is fresh red or rose red ,fat meat is milk color, the inner bones looks a little bit pink red ,it seems that the blood still nourishing . The high quality of it is the standard of Ham produced in whole Yunnan province(云南省), so the Xuanwei (宣威)ham usually be called “Yunnan Ham”.
From the preliminary stage to the Qingming festival (清明节) ,must take strict precautions aganist spring wind to aviod burst cracking .Timely open the window for 1-2 hours ,keep Ham gradually dry indoor under the ventilate and dry condition .After Lixia festival (立夏),open and close the doors and windows in time,adjust the tempreture and humidity for enough formentation of the Ham. If necessary the ham hang up upstairs and downstairs can exchange the place so that the fermentation keep consistency .After the dragon boat festival (端午节),timly open the windows to keep Ham dry and solid,avoid Ham get damp .On the fermentation stage ,the average monthly tempreture of indoor should control within 13-16 centigardes and relative humidity within 72-80% .In the daily management should obverse the condition of Ham such like water loss, air-dry,mould growth .According to the climate changes ,through open and close the doors and windows ,make a fire to rise the humidity of the warehouse, create the best fermentation condition for the Ham . Still need strenghthen daily fermentation management after fermentation basically matured ( big size legs normally fermentaion until to the Mid autumn festival ) . The management can be stoped only when the Ham are taken out from the warehouse.
傣族象脚鼓制作技艺 Elephant-foot Drum Making Craft of Dai Ethnic Minority
Yi ethnic (Sani) embroidery, known in the Yi language as “Na Wo” (拿窝), meaning “unfinished flower,” is a traditional and highly decorative craft. Recognized as a national-level intangible cultural heritage, this unique form of embroidery has been passed down through generations within the Sani community of the Yi ethnic group in Shilin County (石林县), Kunming, Yunnan Province. The craft is an essential part of their cultural identity, characterized by intricate patterns and vibrant colors that reflect the ethnic group’s rich history, values, and beliefs.
Bi Yueying (毕跃英), a leading figure in preserving this craft, is the fifth-generation national inheritor of Sani embroidery. In 2016, she founded the Sani Embroidery Heritage Workshop in Shilin County (石林县), which became the first non-material cultural heritage embroidery workshop in the area. This milestone marked a new chapter in the preservation and promotion of the Sani embroidery tradition, modernizing it while respecting its cultural roots.
The Sani embroidery tradition has long been applied to clothing, often used in elaborate patterns for garments such as robes, skirts, and headwear, and occasionally for home décor. However, for the craft to survive in modern society and remain relevant to younger generations, it must evolve.
Qian Qianman (钱茜蔓), a long-time apprentice of Bi Yueying (毕跃英), has been studying Sani embroidery for five years. She believes that for the art to continue thriving, it must be integrated into daily life. “After joining the workshop, I designed a series of modern handmade products like storage boxes, jewelry, and other small objects for everyday use. These products combine the beauty of traditional embroidery with the practicality needed for modern life,” said Qian.
When designing products, the workshop emphasizes a balance between “keeping the craft alive” and “innovating for the future.” Traditional motifs and color schemes are preserved while incorporating new, creative designs to keep the embroidery relevant to contemporary tastes.
Qian elaborated, “In product design, we focus on both ‘keeping the craft’ and ‘innovating.’ We add innovative designs while maintaining traditional patterns and color combinations. This fusion of old and new results in products that are both functional and stylish.”
Each product is crafted by hand, using patterns that are inspired by Bi Yueying’s (毕跃英) large-scale works. These patterns, originally designed for clothing, are transformed into modern items, such as fashionable bags, pillows, and home decor, resulting in highly marketable cultural products. The workshop’s products are not only decorative but also serve as a bridge between the past and present.
Bi Yueying (毕跃英) is a true master of the Sani embroidery craft, known for her commitment to preserving its artistry while also fostering innovation. She has dedicated her life to perfecting the techniques of this traditional embroidery form. “Bi Yueying (毕跃英) is a master embroiderer, meticulous and dedicated to every detail. She checks each embroidery product with great care, ensuring that the traditional techniques are upheld,” Qian stated.
Bi’s (毕跃英) role in the workshop goes beyond simply creating beautiful pieces—she also mentors a new generation of embroiderers. Her apprentices, who learn from her, are expected to adhere to high standards in both skill and craftsmanship. Through her strict oversight and careful nurturing of her students, Bi ensures that the art of Sani embroidery is passed down with integrity.
One of the unique aspects of Sani embroidery is that each piece is hand-stitched, meaning no two are exactly alike. “Every cultural product is one of a kind,” Qian explained. “Each stitch carries the individual style and mindset of the embroiderer, which results in slight variations in the final product. This is part of what makes Sani embroidery so special.”
These subtle differences in each piece contribute to the charm and uniqueness of Sani embroidery. Each item, whether it’s a bag, pillow, or piece of jewelry, tells a story through the hands that made it and the traditions it embodies.
Since its establishment, the Sani Embroidery Heritage Workshop has seen rapid growth. The variety of cultural products offered by the workshop has expanded to over 30 different items, ranging from traditional clothing and home decor to modern accessories. The workshop’s sales have increased annually, with this year’s total surpassing 40,000 yuan. This growth reflects a wider appreciation for the craft and the increasing demand for modern, wearable art.
In addition to producing and selling products, the workshop also serves as a training center for aspiring embroiderers and a research base for university students. Over 100 professional teams from both domestic and international organizations have visited the workshop to learn about the art of Sani embroidery. The workshop has thus become an important platform for educating the public about this unique craft.
The workshop is not only a center for production but also a space for cultural exchange, where visitors from all over the world can witness the intricate process of embroidery and gain insight into the cultural significance of the craft.
The workshop’s future plans focus on further integrating modern design elements with the timeless techniques of Sani embroidery. “We will continue to create more practical and fashionable Yi (Sani) embroidery products that meet modern aesthetic and market demands,” Qian said. “We want to explore how to express the unique characteristics of Sani embroidery through a limited range of products, while ensuring they remain functional and trendy.”
By blending traditional craftsmanship with modern sensibilities, the workshop aims to expand its influence and continue to innovate while maintaining its cultural roots.
The Sani Embroidery Heritage Workshop has successfully integrated the ancient art of Sani embroidery with contemporary aesthetics, creating a fusion of tradition and modernity. The workshop’s innovative designs have infused new life into this traditional craft, allowing it to be appreciated by a broader audience. By adopting new methods of presenting the embroidery—such as fashion accessories and home decor items—the workshop has made the craft more accessible and relevant to the modern world.
Through this fusion, Sani embroidery has not only been preserved but has also been revitalized, ensuring that it continues to evolve in response to changing times and tastes. The workshop’s commitment to blending traditional craftsmanship with modern design has not only introduced a new audience to the beauty of Sani embroidery but has also contributed to the sustainability of this cultural heritage.
The success of the Sani Embroidery Heritage Workshop has had a positive impact on Shilin County’s (石林县) cultural tourism industry. The workshop has become a key attraction, drawing both domestic and international tourists interested in learning about Yi (Sani) embroidery. It has helped to promote the county’s rich cultural heritage while simultaneously contributing to the local economy through the sale of embroidered products and the hosting of cultural workshops and events.
The blending of intangible cultural heritage with modern products has made Sani embroidery a symbol of Shilin County’s (石林县) unique cultural identity. The continued success of the workshop promises to open new opportunities for the preservation of traditional arts while fostering growth in the region’s cultural tourism sector.
Through this innovative approach, the workshop has shown how ancient crafts can be revitalized in the modern world, ensuring that they continue to thrive for generations to come.
Chinese Name:楚雄州元谋县彝族摔跤
English Name: Yi-style Wrestling in Yuanmou County, Chuxiong
Yi-style Wrestling was listed as Provincial Intangible Cultural Heritages in Yunnan.
Yi Wrestling, designated as a provincial-level intangible cultural heritage, is a traditional sports activity popular in Yuanmou County. It was officially recognized in September 2009 by the Yunnan Provincial People’s Government and listed in the second batch of provincial protection directories.
Introduction Yi Wrestling, known as “Ge” in the Yi language, represents the embodiment of strength and technique. It has been developed by the Yi people over an extended period of production and life. This traditional sports event is widely practiced, highly confrontational, and greatly favored by young men during festive competitions. It serves as a traditional activity for ideological exchange and emotional communication among young people from different villages. Yi Wrestling is a significant component of Yi ethnic traditional sports culture, primarily transmitted in the area of the Black Yi (Nuosu) people in the southern part of the Jinsha River in Yuanmou County.
Historical Origin The history of Yi Wrestling dates back a long time and originated as a means of resisting invasions and defending homelands. Wrestling became a form of martial arts and fitness exercise for the Yi people, characterized by unique forms. According to Yi folklore, the origin of the Torch Festival comes from a strongman in the sky who was defeated in a wrestling match on Earth. The enraged heavenly gods then sent locusts to devour crops, and people used fire to drive away the locusts. This narrative illustrates the ancient history of Yi-style wrestling. Historical records indicate that wrestling, known as “Jue Di” in ancient times, was documented in the Han Dynasty’s “Han Shu” (History of the Former Han Dynasty). The origin of this activity can be traced back to the Tang Dynasty, specifically the Tianbao era. The legends of Yi Wrestling feature heroes and legendary figures such as Alu Jure, Re Dinghaoxing, who were renowned wrestling masters. A Yi proverb states, “Guests are not entertained without wine, and joy is inseparable from wrestling,” emphasizing the importance of wrestling in Yi culture.
Basic Elements Yi Wrestling has no levels or specific costumes, and it exhibits great flexibility. Beyond being a physical contest, wrestling often serves as a means to resolve disputes between villages or settle territorial disputes. When conflicts arise, rather than resolving issues through rational discussions, both parties send wrestling representatives to compete. Wrestling matches are held at the borders between villages, and the outcome determines right from wrong. The winner is deemed correct, while the loser is considered incorrect. Wrestling becomes a way to settle disputes, and without formidable wrestling champions, reasoned arguments become irrelevant.
Key Characteristics Yi Wrestling is passed down through generations via oral and practical teachings, making it the most widespread and traditionally inherited mass sports activity among the Yi people (Nuosu). This traditional sports event embodies the Yi people’s spirit of love for their homeland, bravery in battle, and a cheerful and bold warrior ethos. It showcases the strength and wisdom of the Yi people through physical and intellectual competition.
Significance Yi Wrestling has been designated as a traditional sports event in the Chinese National Ethnic Games. Represented by the Nuosu people from Yuanmou’s Xiaoliangshan region, athletes have repeatedly won gold medals at national, provincial, and regional traditional ethnic sports competitions. This success has laid a solid foundation for promoting and preserving traditional ethnic competitive sports.
Chinese Name: 德宏傣族景颇族自治州景颇族创世史诗《目瑙斋瓦》 English Name: “Munao Zaiwa” – Epic of Jingpo Ethnic Minority in Dehong Munao Zaiwa (目瑙斋瓦) is a World-originate Epic of Jingpo ethnic minority, which passed on...
Of all the types of tea you can find in the world, Pu-erh is among the most mysterious. While other types of tea are categorized by their level of...
Chinese Name: 西双版纳傣族叙事长诗《召树屯与喃木诺娜》 English Name: Zhaoshutun and Nanmunuona – A Narrative Poem of the Dai Ethnic Minority in Xishuangbanna Overview Zhaoshutun and Nanmunuona is a long narrative poem centered...
Chinese Name: 楚雄州武定县彝族服饰制作技艺 English Name: Yi Ethnic Costume-making Skill in Wuding County, Chuxiong The Yi ethnic memory culture and intangible cultural heritages are showed through pictures, physical objects, reproductions, audiovisuals...
Overview The “Ang Ma Tu” Sacrificial Festival (红河州元阳县祭寨神林(哈尼族昂玛突节)) is a significant traditional festival of the Hani ethnic minority, particularly in Yuanyang County, which is located in the Honghe Hani...
迪庆州德钦县梅里神山祭祀 Sacrificial Ceremony to Meili Snow Mountain in Deqin County, Diqing...
昆中药传统中药制剂 Traditional Chinese Medicine Preparation of Kunming TCM Co, Ltc....
Xuanwei Ham-making Craft in Xuanwei City, Qujing(曲靖市宣威市宣威火腿制作技艺) is listed at the National Intangible Cultural Heritages. Xuanwei Ham ,got its name because it is produced in Xuanwei(宣威)city, because the special flavor ,it...
傣族象脚鼓制作技艺 Elephant-foot Drum Making Craft of Dai Ethnic Minority...
Historical Origin Origin and Development: The silver craftsmanship in Heqing County has a long history. As early as the Nanzhao period, craftsmen in Heqing began traveling from village to...
Yi ethnic (Sani) embroidery, known in the Yi language as “Na Wo” (拿窝), meaning “unfinished flower,” is a traditional and highly decorative craft. Recognized as a national-level intangible cultural...
Chinese Name:楚雄州元谋县彝族摔跤 English Name: Yi-style Wrestling in Yuanmou County, Chuxiong Yi-style Wrestling was listed as Provincial Intangible Cultural Heritages in Yunnan. Yi Wrestling, designated as a provincial-level intangible cultural...
Don't assume you're restricted to the main hubs of Beijing and Shanghai, our tours can start from any city.
For your safety, please register with the Embassy.
Exchange some local currency for your trip
Start planning your tailor-made holiday to China by contacting one of our specialists. Once enquired, you’ll get a response within 0.5~23.5 hours.
Address: Building 4, Yifuyuan, Hehong Road, Xishan District, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 270384698
Office Call: 86-18812220370
Email: Trip@YasoTrip.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/WhatsApp: +8618088243690
Trip@YasoTrip.com
Daily: 9:00 am - 6:00 pm
Copyright © 2008 Yaso Trip. All rights reserved
Address: Building 4, Yifuyuan, Hehong Road, Xishan District, Kunming, Yunnan, China
Wechat/QQ: 270384698
Office Call: 86-18812220370
Email: Trip@YasoTrip.com
Facebook Page:
https://www.facebook.com/YasoTrip
Tel/WhatsApp: +8618088243690
Trip@YasoTrip.com